o nouă grupă de Abheda Yoga si meditație
Cu Leo Radutz!
Din 15 septembrie - in Bucuresti si Online. CLICK pe link pentru detalii
https://alege.abhedayoga.ro/yoga-septembrie/
¡La instrucción Mahamudra de Tilopa a Naropa en veintiocho versos homenaje a los ochenta y cuatro Mahasiddhas!
¡Homenaje al Mahamudra! ¡Homenaje al Vajra Dakini! Mahamudra no puede ser enseñado. Pero la más inteligente Naropa, ya que has sufrido una rigurosa austeridad, Con tolerancia en el sufrimiento y con devoción a tu Gurú, Bendito Uno, toma esta instrucción secreta en serio. ¿Se admite espacio en cualquier lugar? ¿Sobre qué descansa? Al igual que el espacio, el Mahamudra no depende de nada; Relájese y acomódese en el continuo de pureza pura, y, aflojando sus ataduras, la liberación es segura. Mirando fijamente al cielo vacío, la visión cesa; Del mismo modo, cuando la mente mira fijamente a la mente misma, el tren del pensamiento discursivo y conceptual termina y se obtiene la iluminación suprema. Como la niebla matutina que se disuelve en el aire, Ir a ninguna parte pero dejar de ser, Olas de conceptualización, toda la creación de la mente, se disuelve, Cuando contemplas la verdadera naturaleza de tu mente. El espacio puro no tiene ni color ni forma Y no se puede teñir ni de blanco ni de negro; Así también, la esencia de la mente está más allá del color y la forma y no puede ser manchada por hechos en blanco o negro.
La oscuridad de mil eones es impotente Para atenuar la claridad cristalina del corazón del sol; Y del mismo modo, los eones de samsara no tienen poder para ocultar la luz clara de la esencia de la mente. Aunque el espacio ha sido designado “vacío”, en realidad es inexpresable; Aunque la naturaleza de la mente se llama “luz clara”, cada una de sus adscripciones es ficción verbal sin fundamento. La naturaleza original de la mente es como el espacio; Impregna y abraza todas las cosas bajo el sol. Quédate quieto y mantente relajado con genuina facilidad, Cállate y deja que el sonido resuene como un eco, Mantén tu mente en silencio y observa el final de todos los mundos. El cuerpo está esencialmente vacío como el tallo de una caña, Y la mente, como el espacio puro, trasciende completamente el mundo del pensamiento: Relájate en tu naturaleza intrínseca sin abandono ni control – La mente sin objetivo es Mahamudra – Y, con la práctica perfeccionada, se obtiene la iluminación suprema.
La clara luz del Mahamudra no puede ser revelada por las escrituras canónicas o los tratados metafísicos de la Mantravada, las Paramitas o las Tripitaka; La luz clara está velada por conceptos e ideales. Al albergar preceptos rígidos, el verdadero samaya se ve afectado, pero con el cese de la actividad mental todas las nociones fijas disminuyen; Cuando el oleaje del océano es uno con sus profundidades pacíficas, Cuando la mente nunca se desvía de la verdad indeterminada, no conceptual, El samaya ininterrumpido es una lámpara encendida en la oscuridad espiritual. Libre de presunciones intelectuales, rechazando los principios dogmáticos, se revela la verdad de cada escuela y escritura.
Absortos en Mahamudra, estás libre de la prisión del samsara; Preparado en Mahamudra, la culpa y la negatividad se consumen; Y como maestro del Mahamudra eres la luz de la Doctrina. El tonto en su ignorancia, desdeñando a Mahamudra, no sabe nada más que luchar en la inundación del samsara. ¡Ten compasión por aquellos que sufren ansiedad constante! Harto del dolor implacable y deseando liberarse, adhiérase a un maestro, porque cuando su bendición toca su corazón, la mente se libera. KYE HO! ¡Escucha con alegría! La inversión en samsara es inútil; Es la causa de toda ansiedad. Dado que la participación mundana no tiene sentido, ¡busca el corazón de la realidad!
En la trascendencia de las dualidades de la mente está la visión Suprema; En una mente quieta y silenciosa está la Meditación Suprema; En la espontaneidad está la Actividad Suprema; Y cuando todas las esperanzas y temores han muerto, se alcanza la Meta. Más allá de todas las imágenes mentales, la mente es naturalmente clara: No sigas ningún camino para seguir el camino de los Budas; No emplees ninguna técnica para obtener la iluminación suprema. ¡KYE MA! ¡Escucha con simpatía! Con una visión de tu lamentable situación mundana, dándote cuenta de que nada puede durar, que todo es como una ilusión onírica, ilusión sin sentido que provoca frustración y aburrimiento, date la vuelta y abandona tus actividades mundanas. Corta la participación con tu tierra natal y amigos Y medita solo en un bosque o retiro de montaña;
Y alcanzando el no-logro, alcanzas el Mahamudra. Un árbol extiende sus ramas y pone hojas, pero cuando se corta su raíz, su follaje se marchita; Así también, cuando la raíz de la mente se corta, las ramas del árbol del samsara mueren. Una sola lámpara disipa la oscuridad de mil eones; Del mismo modo, un solo destello de la luz clara de la mente borra eones de condicionamiento kármico y ceguera espiritual. KYE HO! ¡Escucha con alegría! La verdad más allá de la mente no puede ser captada por ninguna facultad de la mente;
El significado de la no acción no puede entenderse en la actividad compulsiva; Para darse cuenta del significado de la no-acción y más allá de la mente, corta la mente en su raíz y descansa en la conciencia desnuda. Permita que las aguas fangosas de la actividad mental se despejen; Abstenerse de la proyección positiva y negativa, deje las apariencias en paz: El mundo fenoménico, sin suma ni resta, es Mahamudra.
La base omnipresente no nacida disuelve tus impulsos y delirios: No seas engreído o calculador, sino descansa en la esencia no nacida y deja que todas las concepciones de ti mismo y del universo se desvanezcan. La visión más elevada abre todas las puertas; La meditación más elevada sondea las profundidades infinitas; La actividad más elevada es ingobernable pero decisiva; Y la meta más alta es el ser ordinario desprovisto de esperanza y miedo. Al principio tu karma es como un río que cae a través de un desfiladero; A mitad de curso fluye como un río Ganges suavemente serpenteante; Y finalmente, cuando un río se vuelve uno con el océano, termina en consumación como el encuentro de madre e hijo. Si la mente está embotada y eres incapaz de practicar estas instrucciones, Reteniendo la respiración esencial y expulsando la savia de la conciencia,
Practicar miradas fijas: métodos para enfocar la mente, Disciplinarse hasta que el estado de conciencia total permanezca. Al servir a un karmamudra, surgirá la conciencia pura de la bienaventuranza y el vacío: Compuesto en una bendita unión de perspicacia y medios, Lentamente envía, retiene y atrae hacia arriba la bodichita, Y conduciéndolo a la fuente, satura todo el cuerpo. Pero sólo si la lujuria y el apego están ausentes, surgirá esa conciencia. Luego, ganando larga vida y eterna juventud, creciendo como la luna, radiante y clara, con la fuerza de un león, rápidamente obtendrás poder mundano e iluminación suprema. Que esta instrucción elemental en Mahamudra permanezca en los corazones de los seres afortunados.
La Instrucción Mahamudra de Colofón Tilopa a Naropa en veintiocho versos fue transmitida por el Gran Gurú y Mahasiddha Tilopa al Pandit de Cachemira, Sabio y Siddha, Naropa, cerca de las orillas del río Ganges al completar sus Doce Austeridades. Naropa transmitió la enseñanza en sánscrito en forma de veintiocho versos al gran traductor tibetano Mar pa Chos kyi blos gros, quien hizo una traducción libre de ella en su pueblo de Pulahari en la frontera entre el Tíbet y Bután.
Este texto está contenido en la colección de instrucciones de Mahamudra llamada Do ha mdzod brgyad ces bya ba Phyag rgya chen po’i man ngag gsal bar ston pa’i gzhung, que se imprime en el monasterio de Gyalwa Karmapa en Rumtek, Sikkim. El título tibetano es Phyag rgya chen po’i man ngag, o Phyag rgya chen po rdo rje’i tsig rkang nyi shu rtsa brgyad pa. Esta traducción al inglés ha sido realizada por Kunzang Tenzin en 1977, después de la transmisión de la enseñanza oral por Khamtrul Rinpoche en Tashi Jong, Kangra Valley, India.